Перевод "time bomb" на русский
Произношение time bomb (тайм бом) :
tˈaɪm bˈɒm
тайм бом транскрипция – 30 результатов перевода
A few things can happen to a fetus in distress.
It can become a miscarriage, stillbirth, a very sick baby or on rare occasion a time bomb that kills
Good news is, we fix the fetus, mom gets better.
Несколько вещей могут случиться с поврежденным плодом.
Это может быть выкидыш, мертворождение, очень больной ребенок. Или, в редких случая, часовая бомба, которая убивает маму, пока она сама умирает.
Хорошая новость - если мы вылечим плод, маме станет лучше.
Скопировать
- Don't be fooled.
She's a ticking time bomb.
Hey!
- Не расслабляться.
Ее часовая бомба тикает.
Эй!
Скопировать
And what of the trigger?
The device to set the time bomb off?
Leave that to me.
A как же бомба?
Кто пустит ее в ход?
Предоставьте это мне.
Скопировать
Grenade, German make.
Rigged for use as a time bomb.
Amateur, but effective. Where were we?
Граната.
Германского производства. - Переделанная в часовую бомбу.
- Непрофессионально, но эффективно.
Скопировать
I'll open it.
- A time bomb?
- Please.
Позвольте мне вскрыть ее.
Бомба? !
Пожалуйста...
Скопировать
You'd empty the White House if you had to.
I tell you, there's a time bomb here just waiting to go off.
Ladies and gentlemen, our national anthem.
Да и весь Белый дом разогнал бы, если нужно.
Послушай, здесь бомба с часовым механизмом, которая вот-вот взорвется.
Дамы и господа, национальный гимн.
Скопировать
We mean business, Adams.
The time bomb is planted on your flight 74, so you have your crew look for a small package in one of
The explosive used is R.D.X.
Мы не шутим, Адамс.
На борту 74 - бомба с таймером. Прикажите экипажу поискать маленький пакет среди санитарных пакетов.
Взрывчатка сделана на основе RDX.
Скопировать
A Batman.
A ticking time-bomb of a costumed freak...
Our prime concern is this ghastly grotesque.
Некоего Бэтмана.
Прячущего лицо под маской...
Наша главная задача - этот шут гороховый.
Скопировать
- Damn!
- It's a time bomb!
Don't just stand there, get rid of it!
- Чёрт!
- Бомба с часовым механизмом!
Не стойте просто так, избавьтесь от неё!
Скопировать
Through a complicated elimination process, we weed out those less qualified for the day-to-day operation of a 500,000-tonne single hull super tanker.
Only the best will take command of what is essentially a floating ecological time bomb.
Commercial two. Just the way I like it!
Благодаря этому исключительно сложному процессу здесь отбираются наиболее квалифицированные кадры для долгосрочной навигации 500,000-тонных однопалубных супер-танкеров...
И только самые лучшие будут допущены управлять этим "чудом" которое, по-существу, является экологической бомбой замедленного действия...
Рекламный ролик №2 Ах...
Скопировать
I applaud your desire to do the right thing.
But goodness in you is-- It's like a time bomb.
There's nothing good about ruined lives.
И приветствую Ваше желание поступить как лучше.
Но Ваше стремление к добру напоминает бомбу замедленного действия.
А в разрушенных жизнях нет ничего хорошего.
Скопировать
Now, they go for our sheep and us.
You're a time bomb, I'm sorry.
Turn round.
А потом они придут за нашими овцами и за нами.
Вы бомба замедленного действия. Мне жаль.
Повернитесь.
Скопировать
A lot of good it did me and him.
He was obviously trying to plant a time bomb on you.
- Lucky for you the mechanism was faulty.
A lot of good it did me and him.
Он пытался настроить часовую бомбу чтобы вас убить
- к счастью механизм был сломан.
Скопировать
Certainly not after he's eaten or drunk something ashore.
Then you might as well take a time bomb aboard.
It'll be dark in about an hour.
Если за это время он не съест или не выпьет что-нибудь на берегу.
После этого можно с таким же результатом взять на борт бомбу замедленного действия.
Примерно через час должно стемнеть.
Скопировать
Get our office at the airport at once.
Claims he has a time bomb planted on our flight 74.
Flight number 74.
Звоните в аэропорт, немедленно.
Алло, мне только что сообщили, что на борту 74 бомба с таймером.
Борт 74.
Скопировать
-What?
A time bomb, Mr Dunbar, a time bomb. Are you in contact with the expedition?
My superior, Sir Colin Thackeray, has a daily video link.
Что?
Бомба замедленного действия, мистер Данбер, бомба замедленного действия.
Вы поддерживаете связь с экспедицией? Мой начальник, сэр Колин Тэкерей, поддерживает ежедневную видеосвязь.
Скопировать
It's that goddamn maternal urge.
The biological clock's like a time bomb.
The confusing thing is me.
Черт, это же материнский зуд.
Биологические часы. Бомба замедленного действия, Фил.
Понимаешь, Эдди, неопределенность создаю я.
Скопировать
He took her to the hotel?
He wants to play with little Miss Time Bomb, let him.
Pull the trigger.
Он увез ее в отель? Замечательно.
Если он хочет поиграть с маленькой Мисс-бомба с часовым механизмом, то, пожалуйста.
Спусти курок.
Скопировать
It incubates in your lungs, and tissue begins to grow around it like a...
Like a time bomb.
Time you hit 30... Boom!
И копится там. Вокруг него нарастает ткань, как у жемчужины!
Часовая бомба!
Когда стукнет тридцать - шарах!
Скопировать
We're very vulnerable till that's done.
Yes, rather like sitting inside a time bomb.
What's that, K9?
До тех пор мы очень уязвимы.
Да, это как сидеть на бомбе замедленного действия.
Что это, К9?
Скопировать
Governments, they come, they go but the McDonalds, they last forever.
But right now we have a situation that is rapidly deteriorating into a political time bomb.
No parachutes, no submachine guns, just a simple eavesdropping.
Послушайте, правительства приходят и уходят, а "Макдональдс" остается.
Все понятно, но нынешняя ситуация быстро становится политической бомбой замедленного действия.
Без парашютов, стрельбы. Речь идет о простом прослушивании.
Скопировать
Now, I'm gonna blast them through the helmet speakers in full volume and hope that one of those tones releases Liam and Renee out of those energy columns.
So, Ma'el left this time bomb here for you ticking?
Why you?
Теперь проиграем запись через колонки шлема на полную громкость. Может, одна из команд освободит Лиама и Рене.
Значит, Ма'эл оставил вас здесь, как бомбу замедленного действия!
Но почему - вас?
Скопировать
- I guess so.
But why do we keep this time bomb around for that dumb animal?
Don't yell at him.
- Да, похоже на то!
Но я не понимаю, зачем держать здесь эту бомбу замедленного действия? Только для этого тупого животного?
Не смей так кричать так на Зубастика!
Скопировать
Giles at 16?
Less "together" guy, more "bad magic, hates the world, ticking time bomb" guy.
Well, then, I guess your mom's in a lotta trouble.
Джайлз в 16?
Совсем не собранный парень... скорее занимающийся плохой магией, ненавидящий весь мир парень, бомба замедленного действия.
Ну, тогда я полагаю, у твоей мамы большие неприятности.
Скопировать
You and Grace are falling into the same patterns as all your relationships.
You're a little time bomb ready to go off.
This is not about that!
Отношения между тобой и Грейс становятся такими же, как и все твои предыдущие.
Ты - небольшая бомба, готовая взорваться в любую секунду.
Да дело не в этом!
Скопировать
I think we should just do this now. Get rid of him.
Get it over with, 'cause he's like a time bomb.
Hey, hey, hey, listen to me.
Надо избавиться от него.
Это бомба замедленного действия.
Послушай...
Скопировать
Seeking the truth about aliens means a perfunctory 9:00-to-5:00 job to some. For although agent Diana Lesky is noble of spirit and pure at heart, she remains, nevertheless, a federal employee.
As for her partner, Renard Muldrake... that ticking time bomb of insanity... his quest into the unknown
Chrissy Giorgio has come to believe her alien visitation was a message to improve the condition of her own world, and she has devoted herself to this goal wholeheartedly.
[ Чанг ] Поиски истины об пришельцах напоминает кому-то рутинную работу с 9:00 до 17:00, хотя Агент "Диана Лески" сильна духом и чиста сердцем, она, тем не менее, остается федеральным служащим.
Что касается ее напарника, "Рейнарда Малдрейка", то это бомба замедленного действия, его попытки понять неизведанное так травмировали его психику, что содрогаешься от мысли, что он может получать удовольствие от такой жизни.
Крисси Джорджо поверила, что пришельцы-визитеры пришли, чтобы изменить ее жизнь к лучшему, и она искренне посвятила себя этой цели.
Скопировать
Nowadays homosexual shamelessly hug and kiss each other on the street and now they are getting married... this is more than I can bear.
Therefore I give you a time bomb, which will be activated by the slightest movement.
Don't shake it!
В наши дни гомосексуалисты без всякого стыда... обнимаются и целуются на улицах. Даже начали жениться.
Я больше не могу это выносить, поэтому посылаю вам бомбу с часовым механизмом, которая активируется... от малейшего движения.
Не трясите!
Скопировать
A perfect gift for a lonely emperor.
A time bomb waiting for the trigger to explode.
- You intend to kill Muad'dib?
И прекрасный подарок одинокому императору.
Aтакже бомба замедленного действия, ожидающая сигнала к взрыву.
- Ты хочешь убить Муан-диба?
Скопировать
What are the two biggest problems facing our society today?
The ticking time bomb of caring for the elderly and the burden on the state supporting a 100,000 immigrants
So why not use one problem to solve the other?
С какими двумя самыми большими проблемами сталкивается сегодня наше общество?
Бомба замедленного действия по уходу за престарелыми и бремя на государстве, содержащем 100000 иммигрантов, которые не могут работать, пока их заявления продолжают обрабатываться.
Так почему бы не использовать одну проблему для решения другой?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов time bomb (тайм бом)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы time bomb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайм бом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение